[歌詞] 遺書—ムック
2009年 11月 30日
遺書—ムック
words by ミヤ
translation by kome
沒人想了解
現在 我痛苦地活下去的意義
什麼都不想要 只是忍耐著「活下去」的日子
大家都用死人般的眼神 輕視我
在這灰暗的房間裡 獨自一人的溫暖
才是我理想的朋友 才是安心的場所
爸爸媽媽 對不起 我已經
快被無止無盡的「苦痛」的洪水沖走
所以現在我的「希望」是 就這樣把時間停住
閉上眼睛就這樣到「永遠」
大家 謝謝你們表面上的「樂觀積極」
輕易的假裝傷心
笑著的你們對我來說比死還要討厭
對我而言的「活著」 那是
對你們而言的「死掉」
感情的幽靈今天也使我崩潰
媒體不停地將我們的痛苦轉換成「情報」
毫不猶豫地扮演悲傷 虛偽信仰的信者
我們能感受到「生命」「紅色血液」的
只有透過「死」才能傳達到
如果我長眠而去 請不要在教室的桌上擺花
我不需要演出來的悲傷
我們 被這個世界 製造出來
我們 被這個世界 殺掉殆去
words by ミヤ
translation by kome
沒人想了解
現在 我痛苦地活下去的意義
什麼都不想要 只是忍耐著「活下去」的日子
大家都用死人般的眼神 輕視我
在這灰暗的房間裡 獨自一人的溫暖
才是我理想的朋友 才是安心的場所
爸爸媽媽 對不起 我已經
快被無止無盡的「苦痛」的洪水沖走
所以現在我的「希望」是 就這樣把時間停住
閉上眼睛就這樣到「永遠」
大家 謝謝你們表面上的「樂觀積極」
輕易的假裝傷心
笑著的你們對我來說比死還要討厭
對我而言的「活著」 那是
對你們而言的「死掉」
感情的幽靈今天也使我崩潰
媒體不停地將我們的痛苦轉換成「情報」
毫不猶豫地扮演悲傷 虛偽信仰的信者
我們能感受到「生命」「紅色血液」的
只有透過「死」才能傳達到
如果我長眠而去 請不要在教室的桌上擺花
我不需要演出來的悲傷
我們 被這個世界 製造出來
我們 被這個世界 殺掉殆去
by komehyde | 2009-11-30 12:01 | 翻訳